会社概要
会社情報
商号 | 株式会社知財コーポレーション (英語標記 Chizai Corporation) |
---|---|
設立 | 1976年12月6日 |
資本金 | 1,000万円 | 代表者 | 代表取締役社長 清野安希子 |
社員数 | 72名(英語翻訳担当社員12名 中国語翻訳担当社員2名) 2024.4.現在 |
年間売上高 | 12億5千万円(2024年3月期) |
主な取引銀行 | りそな銀行 |
主な取引先 | 国内企業 |
中国現地法人 | 知財信息諮詢(上海)有限公司 設立2006年2月24日 |
所属団体 | 日本知的財産協会 NPO日本知的財産翻訳協会 公益社団法人日本工業英語協会 一般社団法人日本翻訳連盟 AAMT- アジア太平洋機械翻訳協会 ATIS- 技術情報サービス協会 |
組織図
沿革
1976年12月 | 各国語翻訳業を主業務とする株式会社ビジネスアソシエーツを東京都千代田区2番町1番地に浜口宗武(現相談役)が設立 |
---|---|
1991年12月 | 社名を「株式会社知財翻訳研究所」に変更 |
1992年7月 | 業容拡大により本社を東京都新宿区に移転 |
1992年11月 | 第1回特許翻訳講座開催 |
1994年7月 | 業容拡大に伴い本社を東京都新宿区新宿1丁目に移転。技術分野別社内翻訳態勢(電気・電子工学翻訳業務部、機械工学翻訳業務部、化学・生化学翻訳業務部)確立 |
1996年11月 | 「特許翻訳者の会」設立 機関誌「パテント・トランスレーターズ」創刊号発刊 |
1997年2月 | 初の出版物としてアービング・ケイトン著「パテント・プラクティス」 日本語版刊行 |
1997年12月 | 社内OJTシステム「翻訳インターン」制度発足 |
1998年12月 | 書籍:「CAFC年報ーCAFC Yearbook」刊行 共著:米国特許弁護士 服部健一、Alex Chartove |
2001年1月 | 書籍:「米国ビジネスメソッド特許英文明細書の研究」を編著 (発行ダイヤモンド社) |
2001年12月 | 教育・情報提供部門「知財アカデミー」発足 |
2004年7月 | NPO法人日本知的財産翻訳協会(NIPTA)事務局受託 |
2004年9月~ 2005年1月 |
NIPTAと共同でODA平成16年度先導的貿易投資環境整備実証事業 「日中知的財産翻訳者育成事業」を中国北京で実施 |
2005年7月 | 「特許翻訳者の会」をNIPTAに移管 |
2006年2月 | 中国に現地法人【知財信息諮詢(上海)有限公司】を設立 |
2007年3月 | 当社他編著書籍:「日中韓英知的財産用語辞書」を日刊工業新聞社より発売 |
2009年4月 | 品質マネジメントシステムの国際規格「ISO9001:2000」の認証取得 |
2013年6月 | 社名を「株式会社知財コーポレーション」に変更 |
2018年12月 | 特許図面・意匠図面の製作を主業務とする子会社「株式会社 studio ZUu」を設立 |
2024年6月 | 専務取締役の清野安希子が社長に就任 |